Home / / Vriendschap

Vriendschap

Uit Hei en Dennen

Naast gezin en familie, zijn vriendschappen voor ons allemaal heel belangrijk. Je familie en later schoonfamilie krijg je gewoon cadeau. Vrienden en vriendinnen kom je tegen op school, werk, vakantie, sport, buren etc. Op school rol je soms in een vriendenclubje en als je geluk hebt deel je die vriendschappen je hele verdere leven. Als je met je familie verhuist wordt het al moeilijker de vriendschappen te blijven onderhouden, laat staan als je, zoals ik, naar het buitenland vertrekt.
Nu is Duitsland, waar ik jarenlang in de omgeving van Viersen en Mönchengladbach woonde en werkte, natuurlijk niet zo ver weg. Dus bij Venlo rechtsaf! Mensen in de grensstreek menen dat de taal een mengelmoes van Venlo’s plat en het grens Duits voldoende is om een gesprek te voeren. Helaas, ik kwam niet uit Limburg en verstond die grenstaal helemaal niet. Dat stemde de Duitsers droevig, nu spraken ze toch wel degelijk Nederlands, en nog begrijpt ze ons niet. Dat in Nederland niet overal Limburgs gesproken werd verbaasde hen evenzeer. In Zeeland, waar Duitsers graag met vakantie heen gaan, stelden ze ook al vast, dat daar het plat Duits geen gehoor vond. Ergerlijk, doen ze zo hun best onze taal te spreken, verstaan ze je niet eens. Zo heb ik jarenlang in Duitsland ‘junge Käse’ besteld en kwam ik er veel later achter, dat het ‘frische Käse’ is. Duitsers zijn enorm beleefd en lachen je om je taalfouten nooit uit. Wij Nederlanders hangen krom van het lachen als buitenlanders onze taal proberen te spreken. Wat een sukkels zeg, alsof wij geen echte taal bezigen, maar een mengelmoes van Engels, Duits en Frans. De Duitse naamvallen zijn pittig, de meervoudsvormen dito. Vooral tijdens mijn speeches merkte ik een aantal tekortkomingen in zowel naamvallen als meervoudsvormen. En je moet toch door. En nooit zag of hoorde ik een schaterlach van die of gene, terwijl ik zelf al merkte dat ik de verkeerde verbuiging gebruikte. Waarom zijn wij Nederlanders daarin vaak zo onbehouwen?

Nu is Frans natuurlijk nog moeizamer, Papa fume une pipe, daar kom je niet ver mee, en dat le cheval dans la Pré staat, helpt ook niet echt. Die naamvallen hè, in beide talen, pittig hoor. Engels is simpel, bijna alle liedjes zijn in het Engels en de taal op zich, is redelijk logisch. Vroeger dacht men aan één wereldtaal, het ESPERANTO. Die wens vond geen bijval, jammer??????

Antoinette

Lees ook

Inloopspreekuur D66

OMMEN – Op maandag 25 oktober houdt D66 Ommen weer een inloopspreekuur in de Carrousel, …

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.